FANDOM


Anata Ga Iru Kara
Ending película 4.png
Datos:
Kanji あなたがいるから
Rōmaji Anata ga Iru Kara
Anterior Pista ONE
Siguiente Pista Always
Español Porque tú estás aquí
Álbum
Productor GIZA studio
Compositor Miho Komatsu
Duración 4:37
El Ending Película 04: Anata Ga Iru Kara suena al final de la película Capturado en sus Ojos. La canción fue lanzada el 21 de Junio del 2000 en Japón y originalmente costaba 1.260円 (yenes).

SinopsisEditar

La música empieza a sonar y la cámara se aleja cada vez más de todos los personajes que estaban en la escena del arresto de Kyôsuke Kazato. La cámara nos lleva a un parque de atracciones de la vida real y en la parte izquierda sale una pequeña pantalla donde vemos a Conan Edogawa utilizando la voz de Shinichi Kudo mediante la Pajarita Moduladora de Voz para hablar con Ran Mouri.

La pequeña pantalla desaparece pero rápidamente aparece para mostrarnos una persona que dispara contra Miwako Sato mientras Ran observa toda la escena y consigue ver la cara del asesino gracias a la linterna. Ran aparece en una cama de hospital y Conan para estar muy preocupado por ella, de vuelta en casa Ran recuerda algunos momentos que vivió con Shinichi en el parque de atracciones.

Esta vez se nos muestra una escena donde alguien empuja a Ran a las vías del tren y casi muere atropellada si no llega a ser por la intervención de Conan. La pequeña pantalla desaparece y se ve el anochecer el día mientras nos muestran una noria y un tiovivo. La pequeña pantalla reaparece y se ve a Conan por la carretera utilizando el Patinete Turbo, después en una de las atracciones del Tropical Land y finalmente aparece montado en una lancha de agua junto a Ran mientras Kyosuke los persigue dando unos disparos.

La pequeña pantalla desaparece y aparece rápidamente para mostrarnos a Conan hablando con Kyosuke y finalmente se ve simplemente una mirada de Conan que ocupa toda la pantalla mientras las luces del parque de atracciones se van apagando poco a poco.

VídeoEditar


LetraEditar

Moshi kono yo ni kegare ga nakereba
Sugata o kaezu ni aishiaeta noni
Doushite toki wa shuu o wakatsu no
Ne- soba ni ite ima dake 

Anata ga iru kara watashi wa tsuyoku naru
Chikai no yubiwa kirakira kirei ne
You will realize chiisa na yume mo
You are the one kokoro mitasareru

Yoru no haiuei baiku o tobashite
Hashaida jiyuu o moteamasu kurai
Kono me de mite furete wakaru
Tashika na mono ga atta ne

Ano hi no futari ni subete modoserunara
Hizamazuki ishi ni naru made inoru you
We can still be free hyaku made kazoete
Never wanna stop kokoro tokihanatsu

Anata ga iru kara watashi wa tsuyoku naru
Chikai no yubiwa kirakira kirei ne
You will realize chiisa na yume mo
You are the one itsuka kannaerareru

If ever, if I wasn't impure like this
We would've fallen in love without changing my real self
Why does time separate people?
Please, be by my side at least for now

Because you are here I became stronger
My ring finger glitters beautifully
You will realize even the small dreams
You are the one who will see my feelings

On the highway at night riding the bike
Till the freedom to enjoy becomes annoying
I saw with these eyes, touch and you'll see
There are things that are real

If only we could return everything to that day
I would pray till I fall on my knees
We can still be free, count till a hundred
Never wanna stop, I will set my heart loose

Because you are here I became stronger
My ring finger glitters beautifully
You will realize even the small dreams
You are the one who will see my feelings

Si alguna vez, si no era impuro como éste
Nos hemos enamorado sin cambiar mi verdadero yo
¿Por qué el tiempo a las personas separa?
Por favor, estate a mi lado, al menos por ahora

Porque aquí me hice más fuerte
Mi dedo anular brilla maravillosamente
Te darás cuenta incluso los pequeños sueños
Tú eres el que va a ver a mis sentimientos

En la carretera por la noche con la bicicleta
Hasta que la libertad de disfrutar se convierte en molestía
Yo vi con estos ojos, el tacto y verás
Hay cosas que son reales

Si tan sólo pudiéramos volver a ese día
Oraba hasta que caigo de rodillas
Todavía podemos ser libres, contamos hasta cien
Nunca quiero parar, voy a poner mi corazón suelto

Porque aquí me hice más fuerte
Mi dedo anular brilla maravillosamente
Te darás cuenta incluso los pequeños sueños
Tú eres el que va a ver a mis sentimientos

CuriosidadesEditar

  • Solamente en Japón y en España se escuchó la versión original sin embargo en Hispanoamérica, se escuchó una versión en karaoke del tema original, ya que TMS Enternainment ordenó que si la canción no se doblaba se tendría que emitir una versión instrumental de la misma. En Alemania el ending fue traducido al igual que en Estados Unidos.
  • Todas las escenas que aparecen en el ending son una especie de resumen de la película.
  • Cuando acaba el ending aparece Ran hablando con Conan y le dice que gracias a la frase de "Te quiero mucho, más que a nadie en este mundo" que fue la que dijo su padre a su madre y le hizo recordar muchas cosas y además de que es muy mayor para Conan. Conan no sabía que esta frase era de Kogoro Mouri y se da cuenta en ese momento que es igual a Kogoro, cosa que le decepciona.
  • La canción viene dentro de un CD que incluye las canciones: Kanashii Koi, As (everyplace ver.) y Anata ga Iru Kara (versión instrumental).

ImágenesEditar

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar