FANDOM


Happy Birthday
Ending película 1.png
Datos:
Kanji お誕生日おめでとうございます
Rōmaji Otanjōbiomedetōgozaimasu
Anterior Pista
Siguiente Pista Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni
Español Feliz Cumpleaños
Álbum
Productor
Compositor Kyoko
Duración 4:43
El Ending Película 01: Happy Birthday suena al final de la película Peligro en el rascacielos. La canción fue lanzada en CD el 23 de abril de 1997 en Japón y originalmente costaba 1.020 yenes.

SinopsisEditar

La música empieza a sonar y la cámara se aleja cada vez más de Conan Edogawa y Ran Mouri que están cerca del rascacielos Beika y rodeas de gente. La cámara nos lleva por lo que debe ser una de las calles de Beika y arriba a la izquierda aparece una pequeña pantalla.

En la pantalla pequeña aparece Conan propinando una patada a un balón de fútbol con sus Zapatillas de Alta Intensidad, seguidamente se le ve montado en el Patinete Turbo persiguiendo a alguien y esquivando a un montón de gente. Después aparece Kogoro Mouri intentando resolver el acertijo de Teiji Moriya, mientras este último enciende su pipa hasta que pone una cara de asombro.

En ese momento se cambia de escena y se ve como el avión que tenía la Liga Juvenil de Detectives explota y crea una gran pantalla de humo que desconcierta a todo el mundo, Conan aprovecha el humo, monta en su patín y se aleja del parque en el que estaba con un gran salto.

Conan sigue montado en su patinete mientras persigue un coche, cuando se mete en un callejón se le montado en una bicicleta y rápidamente salta de ella para que explote provocando que la expansión aleje a Conan hasta que se golpee la cabeza contra un árbol y pierda el conocimiento. La pequeña pantalla desaparece unos 10 minutos.

Cuando la pequeña pantalla aparece, esta vez se ven unos raíles que están siendo cambiados de dirección y como unos trenes pasan velozmente por ellos. La pequeña pantalla da un giro y aparece Conan con una venda investigando acerca del villano que esta causando las explosiones y la pantalla vulve a desaparecer otros 10 minutos.

La pantalla pequeña vuelve a aparecer, la escena que se muestra son del rascacielos de Beika sufriendo unas grandes explosiones y Ran intenta esquivar los escombros; la policía se acerca a los hechos mientras que Teiji encerrado en un coche de policía con una gran sonrisa. Otra explosión más azota el rascacielos y esta vez, Juzo Megure, Ninzaburo Shiratori y Kogoro ponen caras de asombro. Finalmente aparece solo un trozo de la cara de Conan muy serio hasta que la pequeña pantalla desaparece por completo y los créditos terminan de pasar con una bonita vista hacia Beika.

VídeoEditar


LetraEditar

Umaku hanashi ga dekinakute hontou wa sumanai to omotteru
Shibaraku nayande mo mita kedo sono uchi tsukarete nemutteru
Shuumatsu no kono machi no kuuki wa hito ikire de muse kaeri
Fukaku tameiki wo tsuitara gaitou SUPIIKAA ni kesareta

Sore rashii kotoba wo narabete mo tsutawaru koto nado hajime karanai 

Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa
Dokoka tooku no machi ni iru ano hito e no Happy Birthday

Nanika chiisana TORABURU de hitodakari ni nomikomare
Dareka no tsumaranai JOOKU ni hon no sukoshi dake waratta
Itsuka kono machi no dokoka de kimi to guuzen deatte mo
Nani wo hanashitara ii no ka ima demo yoku wakaranai

Hitotsu-zutsu kowarete yuku sekai de
Nagashita namida ni nan no imi ga aru

Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa
Dokoka tooku no machi ni iru ano hito e no Happy Birthday

Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa

Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa
Dokoka tooku no machi ni iru ano hito e no Happy Birthday

I truly feel sorry for not being able to say things well
I mulled it over a while, but I eventually fell asleep from exhaustion
On the weekends, this town's air is stuffy and makes me choke,
And when I sighed deeply, it was blotted out by the outdoor speakers

Even when I put the words together, they're never meant to be said

The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city
Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city

With slight trouble, I was in a crowd drinking
I only smiled a little when someone told a boring joke
Someday, somewhere in this town I met you by accident
What should I talk about, I still don't know

My world is breaking apart
What meaning do my spilled tears have?

The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city
Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city

The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city

The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city
Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city

Realmente lo siento por no ser capaz de decir cosas así
Reflexioné que durante un tiempo, pero al final me quedé dormido por el cansancio
Los fines de semana, el aire de la ciudad está congestionada y me ahogo,
Y cuando Suspiré profundamente, fue borrada por los altavoces al aire libre

Incluso cuando pongo las palabras juntas, nunca están destinados a ser dicho

La voz le grito tan fuerte como pueda en el cielo de esta bulliciosa ciudad
Es mi "Cumpleaños Feliz" a esa persona, en alguna ciudad lejana

Con una ligera molestia, yo estaba en un consumo público
Yo sólo sonreí un poco cuando alguien le dijo una broma aburrido
Algún día, en algún lugar de esta ciudad que te conocí por accidente
¿Qué debo hablar?, todavía no lo sé

Mi mundo se está desmoronando
¿Qué significado tienen las lágrimas derramadas?

La voz le grito tan fuerte como pueda en el cielo de esta bulliciosa ciudad
Es mi "Cumpleaños Feliz" a esa persona, en alguna ciudad lejana

La voz le grito tan fuerte como pueda en el cielo de esta bulliciosa ciudad

La voz le grito tan fuerte como pueda en el cielo de esta bulliciosa ciudad
Es mi "Cumpleaños Feliz" a esa persona, en alguna ciudad lejana

CuriosidadesEditar

  • Solamente en Japón y en España se escuchó la versión original sin embargo en Hispanoamérica, se escuchó una versión en karaoke del tema original, ya que TMS Enternainment ordenó que si la canción no se doblaba se tendría que emitir una versión instrumental de la misma. En Alemania el ending fue traducido al igual que en Estados Unidos.
  • Todas las escenas que aparecen en el ending son una especie de resumen de la película, excepto la primera escena que es del Opening 01: Mune ga doki doki.
  • Cuando acaba el ending sale Conan diciendo lo siguiente: ¿El hilo rojo del destino? Debe ser que solo funciona cuando soy Shinichi...
  • La canción viene dentro de un CD donde se incluyen las canciones HALNAIM y la versión instrumental de Happy Birthday.

ImágenesEditar

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar