FANDOM


Koi no Jumyō
Magic Kaito 1412 ending 2.png
Datos:
Kanji 恋の寿命
Rōmaji Koi no Jumyō
Anterior Pista WITHE of CRIME
Siguiente Pista Desconocido
Español
Álbum
Productor Sony Music
Compositor Galileo Galilei
Duración 1:30
Koi no Jumyō es el segundo ending de la serie Magic Kaito 1412 que empieza en el episodio #013 y acaba en el episodio #024.

SinopsisEditar

Akako ending 2 MK 1412.png

Akako con su ropa de bruja

El ending comienza enfocando al cielo donde podemos ver estrellas fugaces y conforme baja la cámara podemos observar rascacielos y grúas, entre medio de dos grúas podemos observar a Kaito Kuroba disfrazado de Kaito Kid; la cámara nos lleva a su cara donde podemos verle agarrando su sombrero y con los ojos cerrados mientras el viento le mueve la ropa y la cámara se aleja. Posteriormente la cámara le enfoca de frente y ya ha bajado su brazo que lo tiene en el bolsillo, acto seguido vemos a Akako Koizumi rodeada de pétalos rosas y enfocada de diferentes ángulos.

Repaso de episodios en el ending 2.png

Mientras Kaito vuela se ven sus apariciones

Luego se ve a Saguru Hakuba rodeado de plumas azules y enfocado desde diferentes ángulos, aparecen un montón de palomas blancas alzando el vuelo por el día y por la noche se ve a Kaito Kid volando utilizando su cometa; vemos que su cara mira hacia el cielo mientras la cámara nos coloca de lejos y vemos en el lado izquierdo imágenes de episodios antiguos. Esta vez vemos imágenes de episodios nuevos pero a la derecha de la pantalla, Aoko Nakamori se da la vuelta y ve un fondo blanco donde finalmente se observa a Kaito Kuroda llevando el traje de la escuela.

VídeoEditar


LetraEditar

Moshimo kanashimi ga tsume o toi de
Anata no koto o hikisakou to
Chikazuitemo boku ga soko de 
Owaraseru kitto sono akumu o

Rakutenka kidori de itai n da 
Nanigenai tsuyosa ga hoshii n da
Kimi no tame ni boku no tame ni 
Tamashii datte tatakiuttatte ii n da
Sono kakugo ga boku ni wa ne aru n da
Soredemo
Kimi to no hibi ga kō iu n da

"Itsuka ne 'tte 'itsu na no?" tte 
Zutto sonna chōshi datta 
Koboreochita namida o hirou yo

"Dōshiyō' tte 'nani shiyou' tte 
Kangaetetara asa ni natte
Konna fū ni bokura wa dareteitai dake
Sore ja dame?

If the clutches of sadness
They tried to snatch away from my
I would like to end
A nightmare without missing a second

I want to be optimistic and have
That little strength product
If it will help you and to me,
Even sell my soul to lowest price
I am willing to go the distance
but still
In the days I spend with you

All we could ever say was:
"Someday, okay?" "But when that day?"
Retrieves the tears you shed

When I start thinking about "What should I do?"
"I wonder what I should do." I think the dawn awaits me
Just wanted to relax indifferently
But is there something wrong with that?

Si las garras de la tristeza
Intentaron arrebatarte lejos de mi
Me gustaría poner fin
A esa pesadilla sin perder un segundo

Quiero ser optimista y tener
Ese pequeño producto de la fuerza
Si ayudará a ti y a mí,
Incluso vendería mi alma a bajo precio
Tengo la voluntad de llegar hasta el final
Pero todavía
En los días que paso contigo

Todo lo que alguna vez pudimos decir fue:
"Algún día, ¿de acuerdo?" "¿Pero cuando ese día?"
Recupera esas lágrimas que derramaste

Cuando me pongo a pensar en "¿Qué debo hacer?"
"Me pregunto que debo hacer." Me parece que el amanecer me espera
Solo deseábamos relajarnos indiferentemente
Pero, ¿hay algo malo en eso?

CuriosidadesEditar

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar